-strict o close?-

Nota d'uso
Il significato più comune dell'aggettivo strict è “severo, rigido”. Nell'accezione di “stretto” non esprime il concetto di vicinanza, pertanto: Siamo amici stretti non si traduce We are strict friends, ma si usa l'aggettivo close: We are close friends.

English-Italian dictionary. 2013.

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.